SEVENTEEN出演回での字幕の表示ミスが議論に…「チャンネル十五夜」が謝罪“直ちに修正作業を行った”
写真=YouTubeチャンネル「チャンネル十五夜」映像キャプチャー昨日(3日)、「チャンネル十五夜」は公式SNSを通じて「このたび字幕翻訳の過程において、台湾に関する表記により不快な思いとご不便をおかけした視聴者の皆様に、心よりお詫び申し上げます」とコメントした。先月29日に公開された「SEVENTEEN 親睦会」第2弾では、ナ・ヨンソクPDとSEVENTEENのメンバーたちが会話を交わす様子が公開された。しかし、ナ・ヨンソクPDが台湾に言及した場面で、中国語の字幕に「海外」と表示されていたことが判明。これに対し抗議の声が相次ぐと、制作陣は謝罪文を発表し、事態の収拾に乗り出した。この日、「チャンネル十五夜」は「中国語の字幕内で『台湾』が『海外』と表記されていたことを確認後、直ちに字幕を修正いたしました。その後、他言語の字幕や表現にも問題がないか、また今回の問題がどの過程で発生したのかについて、全般的な確認作業を行いました。しかしながら、その過程でお詫びが遅れてしまった点につきましても、深くお詫び申し上げます」と謝罪した。続けて「今回の問題は翻訳作業の過程で発生したミスではありましたが、最終確認の段階で事前に修正できなかった責任は、すべて私たちにあります。私たちは今回の件を重く受け止めており、寄せられたご意見を真摯に受け止めています」と伝えた。さらに「『チャンネル十五夜』をご視聴くださっている皆様に対し、より一層細やかな配慮をすべきだったにもかかわらず、確認が不十分だったことで失望させてしまったことを心よりお詫び申し上げます」とし、「今回の件をきっかけに、翻訳および字幕の確認手続きをさらに強化し、同様の問題が再発しないよう最善を尽くしてまいります」とコメントした。