乗客が理解できない航空会社のコードワードの意味
- Wheels-up time(飛行機の離陸時間)
- Red-eye(深夜の長距離便)
- All-call(通話装置を通じた報告)
- Doors to arrival and crosscheck(飛行機が着陸した後にドアを開ける前のアナウンス)
- Last minute paperwork(機体に関する日誌確認)
- Holding pattern(上空待機領空)
- Air pocket (エアポケット)
- Jump seat(折り畳み式座席)
- Specials(特別な配慮が必要な人)
- Flight level(フライト・レベル)
- Spinner(座席を探す乗客)
- U.M.(一人で搭乗している子供)
- EFC time(上空待機終了予定時間))
- Aircraft equipment(航空機装備品)

飛行機の旅では、ほとんどの乗客がまったく知らない舞台裏がたくさんあります。パイロットやキャビンクルーが使う専門用語は、正確な意味を知らずに耳にしていることもあるかもしれません。また、飛行機を利用することがストレスの多い体験である場合、特定の用語が理解できないと、ただでさえイライラする体験にさらに拍車がかかる可能性があります。
クリックして、次回のフライトでも安心して搭乗できるよう、一般的な航空用語についてみていきましょう。
Ground stop(飛行停止)

飛行停止は、航空交通管制が多過ぎる数の飛行機を処理しなければならない状態を防ぐために発令するものです。
Flight deck(操縦室)

flight deck(操縦室)はコックピットの別名です。これはパイロットと副操縦士が座って操縦する航空機の一部です。
The ramp(駐機エリア)

航空機の駐機場など、飛行機や車両が活動するターミナルに最も近いエリアです。
Wheels-up time(飛行機の離陸時間)

Wheels-up timeとは、飛行停止されている飛行機が、完全に飛行を開始できることが予想される時点を指します。
Red-eye(深夜の長距離便)

Red-eyeとは通常、早朝に到着する夜行便のことです。
Pink-eye(夜行便)

結膜炎ではありません!Pink-eyeはRed-eyeよりも早く離陸し、深夜便ではないという違いがあります。
All-call(通話装置を通じた報告)

All-callとは、各フライトアテンダントに自分のいる場所から、機内の通話装置で報告させるためのリクエストです。
Doors to arrival and crosscheck(飛行機が着陸した後にドアを開ける前のアナウンス)

このアナウンスは通常、ドアを開ける前に、非常脱出用スライドが解除されていることを確認するため、先頭の客室乗務員が使用します。
Area of weather(悪天候地域)

Area of weatherは通常、雷雨や降水量の多い地域を意味します。
Last minute paperwork(機体に関する日誌確認)

このフレーズの意味は、機体の重量バランスの記録を確認したり、飛行計画を修正したり、整備士が日誌の更新を終えるのを待ったりすることです。
Holding pattern(上空待機領空)

Holding patternとは、航空機が着陸を遅らせるために円形またはレーストラック状のルートに入る決められた領空のことです。
Apron(エプロン)

Apron(エプロン)とは、誘導路や滑走路以外の舗装路のことで、飛行機が駐機したり整備したりする場所も含まれます。
Air pocket (エアポケット)

これは俗語で、乱気流の揺れを意味します。
Galley(調理室)

Galleyは機内の小さな調理室で、客室乗務員が食事、軽食、飲み物を準備する場所です。
Deadhead(便乗)

Deadhead(便乗)を行うパイロットまたは客室乗務員は、基本的に勤務中の乗務の一環として、目的地まで移動して再配属されます。
Jump seat(折り畳み式座席)

客室乗務員が離着陸時に使用する座席です。飛行機で最も安全な座席とは言えないかもしれませんが、客室乗務員が注意を促しやすい場所です。
Final approach(最終進入)

客室乗務員やパイロットにとって、飛行機は下降の後半に差し掛かる最終段階であることを意味します。
Specials(特別な配慮が必要な人)

この用語は、移動にサポートの必要な人など、特別な配慮を必要とする搭乗客を指します。
Runner(最終乗客者)

Runner(ランナー)とは、文字通り出発便に乗るために走らなければならないほど遅刻している搭乗客のことです。
Blue room(化粧室)

客室乗務員はよくトイレのことをブルールームと呼びます。航空機のトイレで使用される青色の液体が由来です。
Flight level(フライト・レベル)

これは、飛行機が海抜何百メートルかを表すものです。
Spinner(座席を探す乗客)

Spinnerとは、通路の真ん中に立つ乗客のことで、混乱し、飛行機の座席を探すのにうろうろしています。
U.M.(一人で搭乗している子供)

U.M.とは、一人旅の未成年者で、客室乗務員が注意すべき搭乗客を指します。
EFC time(上空待機終了予定時間))

EFC timeは"expect further clearance time"の略で、これは上空待機からの出発が許可される予定時間です。
First officer(副操縦士)

副操縦士は飛行機の副司令官で、コックピットの右側に座る人として知られています。彼らは肩に3本のストライプをつけ、その地位を示しています。
Privo(提供物)

privoは"provisioning"(プロビジョニング)の略で、飲料、スナック、食事など、航空機に搭載されるあらゆる消耗品を指します。
Alley(回路)

ターミナルや駐機エリアの間の通路を指します。
Holding pen(出発ゲート)

Holding penとは、乗客が搭乗を待つゲート周辺のことです。
Aircraft equipment(航空機装備品)

Aircraft equipment(航空機装備品)とは、飛行中に使用する救急用具、サバイバル用具、日用品を含む物品を指します。
出典:(Independent)(Reader's Digest)(Business Insider)