この英語はどんな意味?「You’re on fire. 」

この英語はどんな意味?「You’re on fire. 」

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「You’re on fire. 」ってどんな意味?

正解は

服装や見た目を褒めるときや、スポーツやゲームのパフォーマンスを褒めるときに「絶好調だね!」「ノリに乗ってるね!」「きまってるね!」という意味で使われるイディオム(慣用句)です。

さっそく使い方を紹介します。

Is that a new jacket? You’re on fire!

ジャケット買ったの? きまってるね!

Thanks! I just got it yesterday.

ありがとう! 昨日買ったんだ。

That dance was amazing. You’re on fire!

あのダンスすごかったよ。ノリに乗ってたね!

I felt the energy from the crowd!

お客さんからパワーもらえた気がしたよ!

You’re on fire today!

今日はノリノリだね!

I just scored three goals in a row!

連続で3点も取ったんだよ!

Seriously, no one can stop you!

ほんと、誰にも止められないよ!

なんとなくイメージが届きましたでしょうか?ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>